jueves, 25 de septiembre de 2008




Presentación del libro El Manuscrito Andalusí. Hacia una denominación de origen.

El día 1 de octubre a las 13 horas, se presenta en el Archivo de la Real Chancillería de Granada (Plaza del Padre Suárez, 1 18009 Granada), con la asistencia del Rector de la Universidad de Granada y de la Directora General del Libro y del Patrimonio bibliográfico y documental de la Junta de Andalucía, el libro El manuscrito andalusí. Hacia una denominación de origen. En edición bilingüe (español-árabe), se aportan los elementos para el establecimiento de una definición de manuscrito andalusí, con las contribuciones de más de 20 especialistas en codicología, documentación, y conservación, en sus lenguas originales, completándose con un amplio glosario sobre los elementos físicos y codicológicos del manuscrito andalusí en cuatro idiomas.entre los participantes en en esta edición se encuentran: DR. ABDELHADI TAZI (Academia del Reino de Marruecos), DR. MOSTAFA AMMADI (Universidad Hassan II), DR. ABDERRAZZAK OURKIA (Universidad Sidi Mohammed Ben Abdellah, Fez), DR. ALI LAGHZIOUI (Universidad Sidi Mohammed Ben Abdellah, Fez), DR. HASSAN HERNANE(Ministerio de Cultura), DRA. TERESA ESPEJO (Universidad de Granada), DR. JUAN PABLO ARIAS (Universidad de Málaga), Ana Beny(Egipto), Mº del Rosario Blanc(España), Francois Dérochge (Francia),Mº Isabel Fierro(CSIC), Marie- Geneviéve Guesdon(Biobliothque Nationale de France), Carmen Hidalgo (Ministerio de Cultura - Madrid), Iris Hofman Vannus (Universidad Complutense), Samir Kaddouri, Université de Lyde, Holanda, Adriaan Killer (Koninklijke Bibliotheek La Haya), Jorge Lirola Universidad de Almería) Ana Mº López(UGR), Davidson MAcLaren(Thesaurus Islamicus Foundation - Egipto), Christine Mazzoli -Guintard (université de Nantes), Antonio Romero (Fundación Cultural Azzagra, Granada), Carme Sistach(Archivo de la Corona de Aragón), Jesús Tellez (UCM), David Torres Archivo de la Real Chancillería de Granada), Concepción Vázquez- Universidad de Salamanca)y Amalía Zomeño - CSIc)
Como elemento relevante de la edición se incluye una propuesta de protocolo para la captación de los datos de los documentos que se estudien por el Equipo de in¬vestigación. Esta herramienta se corresponde con una aplicación informática que está planificada sobre unos protocolos para la identificación, conservación y estudio de los documentos desde una metodología de actuación consensuada, y está aso¬ciada con un glosario de términos técnicos en cuatro idiomas que pretende servir de ayuda en la comprensión y cumplimentación del protocolo propuesto.

No hay comentarios: